每次從日本回來,行李箱裡總有那麼幾盒金色包裝。不是自己要吃,是長輩交代的任務清單——「合利他命 EX PLUS,記得多帶幾盒。」他們總說,日本買的藥效比較強。但這件事,好像沒有人真的去確認過。

一場流傳多年的錯覺

醫師背景的旅日部落客林氏璧,最近又把這個老話題翻出來講了一遍。他把台日兩地的官方成分表、食藥署資料攤開來比對,結論很直白:以官方成分表比較,台日版合利他命 EX PLUS 的有效成分與含量標示換算後一致,主要差別在標示方式、許可證類型與售價。

那為什麼大家會覺得日本版比較有效?答案藏在包裝上那排小字裡。

數字遊戲:三倍的視覺誤導

問題出在標示基準不同:

  • 台灣版:標示的是「每一顆」的成分含量
  • 日本版:標示的是「每三顆」的成分含量

當你看到日本版的數字是台灣的三倍,自然會產生「劑量更高」的印象。但實際上,只要把日本版的數字除以三,就會發現兩者根本一致。這需要以官方標示表換算確認,而非直接視為劑量不同。

就像同一杯咖啡,有人說「300ml」,有人說「三杯 100ml」,喝下去的咖啡因不會因為講法不同而變多。

一秒辨別法:認明「輸」字號

林氏璧提供了一個簡單的判斷方式——看許可證字號:

  • 「輸」字號(例如:衛署藥輸字第 XXXX 號):通常代表為輸入品(進口藥品)
  • 「製」字號:代表台灣本土藥廠製造

不過要特別注意,實際製造地與產品規格仍應以該產品許可證資料與外盒標示交叉確認為準,不宜只憑字號單獨判斷全部來源。無論是哪種來源,官方都強調:成分與品質標準符合相同規範。

真正的差別:價格

根據藥師公會相關人士的觀察,唯一的實質差別是價格,這應該是最大的購買誘因。

以下價格為 2024 年實地比價結果,實際售價可能因匯率、地點與促銷而變動。當時日本售價約為台灣的六折至六七折,以台灣市售價格來看(依通路、包裝規格與促銷可能有所不同),難怪網友嘲諷「台灣是把日幣當台幣賣」。這也解釋了為何即使知道成分相同,大家還是寧願飛一趟日本掃貨。

如果你算過機票、住宿、時間成本,可能會發現這筆帳其實不划算。但有些事情,本來就不是用划算來衡量的。

專家提醒:別讓保健品取代正規治療

林氏璧也呼籲,若有長期痠痛、末梢發麻等症狀,應優先就醫釐清病因,而非自行長期服用維生素 B 群。「若有持續症狀,應先就醫,由醫師評估是否需要維生素 B 群補充或其他治療。」

畢竟,再好的保健品,都不該成為逃避就醫的理由。

買的不是藥效,是安心感

社群平台上,年輕網友們無奈表示:「長輩就是相信日本的,你拿成分表也沒用。」更有人直言:「買日本版不是為了成分,是為了買長輩的開心與家庭和諧。」

畢竟在某些時候,一盒「日本帶回來」的合利他命,換來的安心感與滿足感,才是真正無可取代的附加價值

下次赴日前,記得先用「輸」字號與外盒標示交叉確認產地,至於要不要扛一箱回來?那就看你的行李箱還有多少空間,以及長輩的期待有多深了。